图片 今天看到一个句子: 图片 我把它翻译成: 受到伤害时, 就放声大哭, 让泪流泻成河, 然后搭桥自渡! 也许你仍对早已当年的事耿耿在怀, 以至对某个无关进攻的东谈主报怨在心, 但愿这句话对你有少量点的匡助! 今天说说"耿耿在怀"用英文奈何说! 图片 ①get over get over 暗示从不欢叫的资历中"走出来/还原过来"; 🌰:It took him a very long time to get over the sorrow of her death. 他过了很长技艺才从她死一火
图片 图片 咱们老是不假念念索的用一句"Thank you" 来抒发对别东谈主维护的谢意之情, 你可曾想过用不同的语句 来把我方的谢意抒发的更丰富, 更有由衷一些? 比如这些: 1. Many thanks. 多谢! 2. I can't thank you enough. 确凿太感谢了! 3. Thank you a million times over. 谢你一百万次齐不够! 4. You're an angel. 你是上天派来的天神! 5. I am deeply grateful